본문 바로가기
영어공부같이해요

2.여기서 you've got 이 무슨 뜻인지 아니?!(Diary of a Wimpy Kid)

by dream_to_reality 2023. 2. 26.

[ Diary of a Wimpy Kid는 이제 갓 중학생이된 Greg의 귀여운 중이병 이야기를 풀어낸 책이야.]

[ 밑에 문장은 '일기를 쓰게된 이유가 앞으로 유명해질 것을 대비해서'라는 이야기를 하다가 나오는 문장이고 ]

 

Like I said, I'll be famous one day, but for now I'm stuck in middle school with a bunch of morons. 

내가 말했듯이, 난 언젠가 유명해질 거야, 하지만 지금은  중학교에서 바보같은 놈들과 갇혀있지.

Let me just say for the record that I think middle school is the dumbest idea ever invented. 

분명히 말하지만, 난 중학교가 가장 멍청한 발명이라고 생각해. 
You've got kids like me who haven't hit their growth spurt yet mixed in with these gorillas who need to shave twice a day. 

????

 

[여기서 you가 왜 나올까? 궁금했어. IF가 생략된 내가 모르는 가정법의 형태인가도 생각했지. IF를 넣고 "니가 나같은 애를 데리고 있다고 생각해봐"정도의 느낌으로?]

[하지만 정확하지 않아서 외국인에게 물어 봤어.]

[그랬더니 답이.]

 

"There’s no if missing. You’ve got (or we’ve got) is just another way of saying there is or there are when describing a certain situation."

 

[you 가 어떻게 "있다"의 의미로 되는지는 아직 잘 모르겠지만, 어째뜬 이런 쓰임이 있다는 것을 알게되었어.]

[혹시 다른 예문 아는 "제친구" 있으면 알려줘.^^]

[그외 여기서 새로 배운 표현이야.]

 

※ for the record : 공식적으로 말해, 분명히 말해, 참고로

    ex : For the record, I prefer women. 분명히 말해 난 여자가 더 좋아.

 

※ growth spurt : 폭풍 성장

 

[그럼 마지막 문장을 해석 해보면..]

 

 

결론:

You've got kids like me who haven't hit their growth spurt yet mixed in with these gorillas who need to shave twice a day. 

아직 제대로 크지도 않은 애들이 하루 두번 면도해야하는 고릴라들과 뒤석여 있다구.

 

[정도의 느낌 아닐까?^^]

 

 

 

 

 

댓글