[Mom and Dad protect Manny like he's a prince or somthing. And he never gets in trouble, even if he really deserves it.
Yesterday, Manny(younger brother) drew a self-portrait on my bedroom door in permanent marker. I thought Mom and Dad were really going to let him have it, but as usual, I was wrong.]
[엄마와 아빠는 매니를 왕자처럼 보호해. 매니는 혼날만 할 때도 절때 혼나지 않아. 어제 매니가 내 방문에 네임팬으로 자화상을 그렸어. -------,그러나 역시나 내가 틀렸어.]
let him have it을 그대로 직였하면 그가 그것을 가지게 했다 정도잖아? 그래서 keep him drawing의 뜻인가 고민했어. 그런데 뒤 문맥과 의미가 맞지 않잖아.
그래서 원어민 에게 물어보니
"Let him have it means to severely scold him, probably accompanied by a punishment"
let him have it이 꾸짖다라는 뜻이라네...
네이버 사전에도 그런 뜻이 있다고 나와
그런데 이해가 되지 않았어
let 이나 have에는 꾸진다는 뜻이 없잖아?
그래서 원어민에게 이렇게 한 번 더 물었어.
"Could you explain why 'let him have it' has had that meaning'?"
"How do natives understand that mean scold even though it doesn't have any clue about it."
그에 대한 답변
"Would it help if you thought of the word 'it' as referring to the punishment?"
"Let him have it = Let him have the punishment or admonishment = scold him/punish him"
"The clue is always in the context. If the context is obviously about the issue of whether or not the the parents are going to get angry with the boy, the phrase 'let him have it' is clear."
그러니까 it이 앞의 내용 때문에 문맥상 punishiment 라는 거잖아?
좀 더 확실히 하고 싶어 "문맥없이 Let him have it 을 써도 벌하다라는 뜻이 되는지" 다시 물었어
그에 대한 답변
It doesn't mean anything specific without context except "do something bad".
It could be hitting, it could be shouting at, it could be something else.
결국에는
let someone have it은 문맥에 따라 다르게 해석된다. it 무엇을 가리키는지를 잘 이해할 필요가 있다.
'영어공부같이해요' 카테고리의 다른 글
| 9. get grounded는 무슨 뜻일까? (0) | 2023.11.14 |
|---|---|
| 8. five bucks a pop 뜻 아는 사람? (0) | 2023.11.13 |
| 6.What does 'they' refer to?(Diary of wimpy kid) (0) | 2023.03.07 |
| 5. A couple of days into summer vacation은 여름방학 '전' 인가 '후' 인가.[DIARY of a Wimpy kid] (0) | 2023.03.05 |
| 3. 'But then again' 이 표현 자연스럽게 쓸 수 있는 사람? (DIARY of a Wimpy Kid) (0) | 2023.03.01 |
댓글